116
EXPOSITORES
EXHIBITORS
28-30
OCTO
Tel./
Phone
:
E-mail:
•
Actividad
/
Activity
: comercializador, exportador, importador/
trader, exporter, importer
Avenida Dr. Arce 25 - CP: 28037 • MADRID • ESPAÑA/
SPAIN
0034 915 901 280
Fax:
0034 915 615 108
madrid@trade.gov.plWeb:
www.spain.trade.gov.plPabellón/
Hall
: • Stand:
9
El Departamento tiene como misión promover la internacionalización de las empresas polacas en España desplegando su actividad en las siguientes áreas de ac-
tuación: - crear imagen positiva de la economía polaca en España a través de la presentación de logros económicos y de perspectivas de desarrollo, y también del
atractivo de inversiones y de otras posibilidades de colaboración en el ámbito económico, - representar negocios polacos en España, principalmente en referencia a
las PYMES, - promover el intercambio comercial polaco-español y las inversiones bilaterales a través de participación en ferias, seminarios, conferencias, misiones
comerciales, etc. - informar y asesorar sobre los aspectos jurídicos y financieros del intercambio comercial entre Polonia y España, inversiones mutuas, prestación de
servicios y formación de empresas con capital mixto, etc. - desarrollar mecanismos de colaboración entre las instituciones de ambos países para generar la posibilidad
de establecer contactos económicos polaco-españoles en el ámbito estatal, regional y local. /
The Trade and Investment Promotion Section of the Polish Embassy in
Madrid helps Polish companies to develop activities in Spain, but also assists Spanish businesses seeking to buy goods and services in Poland and discover opportu-
nities in the country. For foreign companies we provide wide range of services, including: ï Legal framework for foreign businesses’ activities in Poland ï Privatization
of state-owned companies ï Investment opportunities in Poland ï Sales leads ï Tax regulations ï Labor market and employment possibilities ï Trade fairs and exhibitions
EMBAJADA DE POLONIA - Departamento de Comercio
9E05
Tel.:
E-mail:
•
Actividad
/
Activity
: exportador, fabricantes/
exporter, manufacturers
Rua de S. Caetano, 250, Zona Industrial das Lages 4411-711 Canelas-Vila Nova Gaia • PORTUGAL/
PORTUGAL
00351 227150650
Fax:
00351 227151699
rui.costa@embalcer.ptWeb:
www.embalcer.ptPabellón/
Hall
: • Stand:
10
En Embalcer somos conscientes de las necesidades de sus clientes: grandes empresas minoristas, que se encuentran muchas de ellas al otro lado del mundo, lo que los obliga a trabajar con márgenes comerciales
pequeños y ha entregar sus productos rápidamente. Desde el momento en que la mercancía sale de sus instalaciones para el cliente final, esta hace varios viajes por vía marítima o por carretera. La protección y la
seguridad de cada uno de los pallets son un elemento esencial para garantizar la calidad de sus productos a la llegada al destino final y la satisfacción de sus
clientes.EnEmbalcer, compartimos este desafío hace
más de 20 años, y cada día, con todos nuestros clientes del sector hortofrutícola. Invertimos constantemente en la producción de flejes de polipropileno y poliéster que se adapten a sus requisitos y que faciliten la
continuidad de su sistema de producción y
expedición.Independientementedel tipo de caja que compone su palet: cartón, plástico o madera, y de acuerdo con el tipo de flejadora que utiliza, en Embalcer encontrará
siempre fleje de polipropileno producido con materia prima 100% virgen.Así garantizamos altos niveles de tensión, manteniendo la misma fuerza sobre el palet, lo que garantiza que sus productos lleguen al cliente
final de la misma forma que salieran del almacén. Nos encantaría recibirlos en nuestro stand. /
At Embalcer we are well aware of your customerís demands: large-scale distribution companies often located on the
other side of the globe, forcing you to work with tight trading margins and to quickly deliver your
goods.Fromthe moment the merchandising leaves your facilities it will make multiple journeys by sea or land. The
protection and safety of each pallet becomes essential to ensure both productsí quality at the arrival to the final destination and the satisfaction of your
customer.Weshare this challenge for more than 20 years at
Embalcer and every day with all our customers in the fruits and vegetable sector. We continuously invest in the production of Polypropylene and Polyester Strapping that answers your demands and simplify the con-
tinuity of your production and dispatch
systems.Regardlessthe type of box which composes your pallet: carton, plastic or wood and the strapping equipment you use, at Embalcer you will always find a Polypropylene
Strapping produced with raw material 100% virgin. This guaranties high level of tensioning, with minimum relaxation, thus ensuring that your products reach the end customer in the same conditions they left their
warehouse. We will be pleased to welcome you at our stand.
EMBALCER, PRODUCCION DE FLEJE
10C10
Tel./
Phone
:
E-mail:
•
Productos
/
Products:
FRUTA FRESCA: Fresa, Zarzamora. /
FRESH FRUIT: Strawberry, Blackberry.
P.O. Box 6067 • Chico, CA 95927 • ESTADOS UNIDOS/
UNITED STATES
001.530.345.4476
Fax:
001.530.345.3978
variety@emcocal.comWeb:
www.emcocal.comPabellón/
Hall
: • Stand:
9
Ekland Marketing Company of California, Inc., (EMCO CAL) introduce variedades competitivas de fresa, mora y cítrico a productores por todo el mundo. Basado en 30 años de experiencia con viveros, cultivadores
y comerciantes en más de 67 países, EMCO CAL entiende las necesidades de los agricultores de variedades que ofrezcan un producto uniforme y de calidad en el mejor mercado posible para cada país y área
de producción. EMCO CAL apoya la introducción de nuevas variedades de gran calidad con servicios técnicos diseñados para mejorar la rentabilidad del productor y comerciante. La compañía: 1.) Lleva a cabo
ensayos y la evaluación de nuevos cultivares liderando programas de desarrollo de variedades, 2.) Licencia a propagadores y entidades de marketing para el uso de nuevos cultivares, 3.) Administra los programas
de regalías diseñados a las necesidades de los cultivadores, comerciantes y dueños de variedades en regiones distintas de producción. Desde 1982, EMCO CAL ha desarrollado una extensa red de productores en
seis continentes. Estos cultivadores han demostrado su capacidad de llevar a cabo ensayos y de evaluar los numerosos nuevos cultivares adecuados a sus necesidades de producción. Esta colaboración permite a
EMCO CAL acelerar el proceso de selección y expandir las opciones y surtidos de variedad disponibles a la comunidad internacional de cultivo. /
Ekland Marketing Company of California, Inc., (EMCO CAL) introduces
competitive strawberry varieties to the producers around the world. Building on over 30 years of experience with nurseries, growers and marketers in over 67 countries, EMCO CAL understands the needs of farmers
for varieties that deliver quality and uniform product in the best market window for each country and production area. EMCO CAL supports the introduction of superior new varieties with technical services designed
to improve the profitability of the producer and marketer. The company: 1.) implements trials and the evaluation of new cultivars developed by leading variety development programs, 2.) works directly with growers
and marketers to select and bring to market the best new varieties that fit the marketing needs of the region, 3.) licenses propagators and marketing entities for the use of new cultivars, 4.) administers royalty
programs tailored to the needs of growers, marketers and variety owners in different production regions. Since 1982, EMCO CAL has developed an extensive network of producers on six continents. These growers
have demonstrated their capacity to carry out trials and to evaluate the many new cultivars suitable for their production needs. This collaboration enables EMCO CAL to accelerate the selection process and expand
the variety options and choices available to international farming community.
EMCO CAL
9A04A